Сегодня: 15-08-2018, Время: 22:08

Перевод международных контрактов

Контракты включают множество положений, определяющих соглашение сторон о выполнении определённых обязательств. Каждое слово выверено и сформулировано с максимальной смысловой нагрузкой. Отклонение от оговорённых условий может сопровождаться финансовыми потерями для сторон.

Перевод контрактов требует особой точности, должна соблюдаться финансовая и юридическая терминология, необходимо абсолютно достоверно отражать смысл. Во многих случаях соглашения сопровождаются рядом спецификаций и других документов, которые могут включать и технические термины.

Переводом соглашений занимаются специалисты, обладающие знаниями в сфере экономики, финансов, юриспруденции и (при необходимости) в области инжиниринга. Перевод международных контрактов основывается на знании аспектов таможенного права, валютно-финансовых взаиморасчётов, страхования и других достаточно сложных областей, определённых положениями Венской конвенции.

Перевод финансовых документов может требовать углублённых узкоспециализированных знаний (например, связанных с аудитом). Многие виды переводов, касающихся финансовой деятельности, должны быть заверены у нотариуса.

Качественный перевод международного соглашения – основа успешной реализации сделки.